Thursday 28 August 2008

Rosa / Pink

Me gustó mucho este color rosa cuando lo conseguí en la tienda.
Tejí una puntilla finita para este babero. Quedó sencillo y delicado.
I really like this colour when I saw it in the store.
I have made a thin lace point for this bib, simple and delicate.

Friday 15 August 2008

Trabajos de mi tía María / Aunt María's randas.

Les quiero mostrar dos trabajos realizados por mi tía María, otra persona de mi familia que siguió la tradición. Esta randa es mediana, de 21 cm. de diámetro aprox.
I want to show you two randa made by my aunt María, other member of my family who continue with the tradition.
This randa is medium size, 8 in. of diameter approx.
Esta está mas trabajada y tiene 40 cm. de diámetro aprox.
This one is more elaborated and has 16 in. of diameter approx.

Tuesday 5 August 2008

Donde aprendí a tejer Randa / Were I learned to knit Randa

Ya son varias personas que quieren saber dónde aprendía tejer la Randa. Cuando tenía unos 15 años mi papá me llevó a casa de mi abuela materna para que aprenda la técnica. Así es como ese verano mi abuela -Segunda Francisca Galvan- me enseñó, con mucha paciencia,los secretos de este encaje. Ella lo aprendió de su mamá. No hay otra manera de aprender la Randa sino de persona a persona. Y lamentablemente no existen más de 40 randeras en Tucumán, Argentina (cuna de la Randa ). Segunda F. Galvan There are many persons who want to know were I learned to knit Randa. When I was 15 years old, my father drop me at my Grandmother's house to learn the technique. That summer my Grandma-Segunda Francisca Galvan -tough me with all her patience, all the secrets of these lace. She has learned from her mother. There is no other way to learn the Randa but person to person.Unfortunately there are no more than 40 artisans in Tucumán, Argentina (original place of the Randa from 16th century).